おっさんのblogというブログ。

下らない事に心血を注ぐおっさんの話、たまには聞いてみてもいいんじゃない。

【本日は晴天なり】はもう古い。これからは【キャリーぱみゅぱみゅ】でいった方がいいんじゃね。

如何お過ごしですか? 3回連続10cmです。

 

当ブログにお越しいただきありがとうございます。

いつも本当にありがとうございます。

 

さーて、今日は日本語の発音のお勉強(中学校レベル)です。

 

 

本日は晴天なり。あーただ今マイクのテスト中。

このフレーズ聞いたことある人、手を挙げてー。

はーーい。はーーい。はーーい。Yes sir, master! はーーい。

結構大勢いますね。

いつ聞いてもマジダサいっしょ。

これ誰が考えたんだか知らないけど、『本日は晴天なり』って日本人の一番悪い所を象徴してるね。

これね、アメリカって言う国では『It's fine today.』だったり『It's a fine day.』だったりするわけ。

それを日本語訳すると『本日は晴天なり』ってなるんだよね。単なるまねっこ。アメリカって国が『It's a fine day.』って言ってるぞ。じゃぁ神風japanでは『本日は晴天なり』じゃん。これでいくぞ!

完璧なアホ。 perfect crazy.

 

It's a fine day.には意味がある。

このIt's a fine day.ってのは、英語の発音のほとんど全部が入ってる。

今でいうMCは、自分の発音やマイクの調子の両方を確かめるためにIt's a fine day.と言ってチェックするのね。だれも『今日はいいお天気ですねー、お弁当もって公園にでも行きますかー?』なんてバカなこと言ってないの。

本日は晴天なり......悲しいかな日本人の日本人たる由縁。

 

で、これからの日本のMCのつかみは?

『あっ、キャリーぱみゅぱみゅだっ!。』で決まり。

f:id:sankairenzoku10cm:20181015213007p:plain

http://kyary.asobisystem.com/

 

要は発音やマイクの調子のチェックなんだよね。

 

『あっ、キャリーぱみゅぱみゅだっ!。』って言ってみて。

まず、自分がさっと言える?なかなか難しいでしょ。

 

それに『あっ、キャリーぱみゅぱみゅだっ!。』には日本語の発音のほとんど入っていて、MCやマイクのチェックには最適な言葉。

 

あ  基本的な あ行

っ  小さい っ

、  句読点

キ  あ行以外の文字

ャ  小さい ャ

リ  あ行以外の文字復唱

ー  のばす音

ぱ  〇付文字

みゅ これって大事よ

ぱ  ここは繰り返しで自分試し

みゅ 〃

だ  濁る音

っ  小さい っ

!  感嘆符で感情を込める

。    日本語の締めは。が基本でしょ

 

どうですか?完璧でしょ。

 

MCの方、今後はこれでいくことをお勧めします。

 

 

編集後記

まねっこばっかりはいかがなものかと思います。

日本にもいい題材がいっぱいあります。

日本のいい言葉、いい発音を大事にしなアカンですね。